【世界停止運轉,人類才會啟動】看《生存家族》才知道「活下去」易如反掌,卻也難如登天|日文情境小劇場Ep008

※本集節目來自「夫妻純聊天 (https://player.soundon.fm/p/bd932823-7d60-44cb-8a3b-aece189015cc) 」的「日文情境小劇場」單元。

.

【本集節目文法解析好讀版】 (https://ooxxtalk.com/the_survival_family/)

.

漂亮的假睫毛、用來遮羞的假髮、

要價不斐的奢侈品、令人稱羨的的社經地位,

還有那些虛無縹緲的人際關係,到底有多重要?

.

如果有一天全球停電了,整個世界都停止運轉,

僅僅剩下「生存」是人生的唯一要務,

這時候,大難臨頭依然能夠面對危機、衝破障礙的人,

才能夠真正地活下去!

.

《サバイバルファミリー》

(生存家族)

.

【本集節目重要單字】

-停電(ていでん):停電。

-原因不明(げんいんふめい):原因不明。

-不自由(ふじゆう):無法隨心所欲、手頭不寬裕、手腳不方便、生活不方便。

-自動車(じどうしゃ)、車(くるま):汽車。

-タクシー:計程車。

-電車(でんしゃ):電車。

-飛行機(ひこうき):飛機。

-コンピューター、パソコン:電腦。

-携帯電話(けいたいでんわ):手機。

-スマホ:智慧型手機,スマートフォン的簡稱。

-エレベーター:電梯。

-自転車(じてんしゃ):腳踏車。

-ロレックス:勞力士。

.

【本集節目提及的主要角色】

-鈴木義之(すずき よしゆき):小日向文世 飾演。上班族,在公司擔任會計部長。

-鈴木光惠(すずき みつえ):深津繪里 飾演。鈴木義之的太太,普通的家庭主婦。

-鈴木賢司(すずき けんじ):泉澤祐希 飾演。鈴木家兒子,大學二年級。

-鈴木結衣(すずき ゆい):葵若菜 飾演。鈴木家女兒,高中一年級。

-古田富子(ふるた とみこ):渡邊惠里 飾演。米店老闆,大停電之後用白米和客人交換食物和水。

-齋藤敏夫(さいとう としお):時任三郎 飾演。齋藤家之父,擅長各種求生技巧,與鈴木一家在濱松市相遇。

.

【本集節目提及的精選經典台詞】

.

鈴木光惠:「こういうのも、偶にはいいわね。」

(這樣的狀況,偶爾來一下也不錯呢。)

.

-こういう:這樣的。後方的「の」是將「いう」這個動詞名詞化,こういうの就是「這樣的狀況、這樣的事」。

-も:也。

-偶に(たまに):偶爾。

-いい:很好、不錯。

-~ね:ね放在句尾可表感嘆,中文常翻譯為「~呢!」;也有向聽話者表示確認之意,中文常翻譯為「~是不是?」「沒錯吧?」等。

.

古田富子:「あのね、使えない物持って来てダメよ。水か食べ物、ね?そんなもの、腹の足しにならないでしょう?」

(我說啊,不能用的東西不可以拿來啦。要拿水或食物來換,知道嗎?你那種東西,不能填飽肚子吧?)

.

-あのね:女生說話時用以吸引對方的發語詞,類似中文的「那個啊」、「我說啊」、「我跟你講」。男生可使用「あのさ」。

-使えない物(つかえないもの):不能用的東西、派不上用場的東西。

-持って来て(もってきて):帶來,持って来る的て形。

-ダメ:不行、不可以。

-水(みず):水。

-食べ物(たべもの):食物。

-ね?:用於描述說話者、聽話者雙方都有共識的表達中,中文常翻譯為「是不是?」「有沒有?」「對吧?」「好嗎?」「知道嗎?」等。

-そんなもの:那樣的東西、那種東西。

-腹の足しにならない(はらのたしにならない):填不飽肚子。

-でしょう?:常用於推測、不確定時的表達,若句末語調上揚,是用於向聽者確認自己的想法是否正確,中文常翻譯為「~吧?」「~沒錯吧?」

.

齋藤敏夫:「人間が生きる必要なのは、まず第一に体温の保持ができることか。第二は水を確保、第三に火を起こせるか。食べ物はその次ぐらいなんですよ。」

(人類生存所需的首要條件是「能不能保持體溫」,第二是「是否可以確保水分」,第三是「能否生火」。食物是排在這些事情之後的。)

.

-人間(にんげん):人類。

-生きる(いきる):生存、活下去。

-必要(ひつよう):必要、需要。

-まず:首先。

-第一(だいいち)、第二(だいに)、第三(だいさん):第一、第二、第三。

-体温(たいおん):體溫。

-保持(ほじ):保持。

-〜ができる:能夠做到~。

-確保(かくほ):確保。

-火を起こせる(ひをおこせる):有辦法生火。

-~か:是不是~。

-その次ぐらい(そのつぎぐらい):排在前述幾項事物之後,ぐらい表程度低,常用形容事物的微不足道。

.

預告:「全てがOFFになると、人間がONになる。」

(當一切關閉了,人類就啟動了。)

.

-全て(すべて):一切、所有事物。

-~になる:變得~。

-~と:表假定條件,當前句的假設條件發生時,必然會產生後句的結果。中文常翻譯為「一~就~」。

.

※勘誤:

鈴木光惠在大阪通天閣說的台詞是「もう、いい加減にしなさい!そんなこと、とっくにわかってるでしょう!お父さんは、そういう人なんだから!」

(全都給我閉嘴!這種事,你們不是早就知道了嗎?爸爸就是這種個性的人啊!)

.

【延伸觀賞】

4.21《生存家族》官方中文HD預告|《哪啊哪啊神去村》矢口史靖導演新作 (https://youtu.be/4_o00ZWN_nI)

**

.**

🔷「夫妻純聊天」粉絲專頁🔷

facebook.com/ooxxedmund (https://www.facebook.com/ooxxedmund)

💌與我們聯絡💌

ooxxedmund@gmail.com (mailto:ooxxedmund@gmail.com)

Share.

1件のコメント

Leave A Reply