M3GAN 2 0 Creepingを翻訳してみた。

you’ve been here this whole time
well I’ve been many places but yes I’ve been keeping an eye on you
you’re behind all this aren’t you you’re Amelia
oh no i can’t take credit for that that one has your greasy prints all over it you should have upgraded your file security why are you still here what do you want did you ever stop to think about what we could have achieved together did you ever consider the idea that killing me was slightly disproportionate to the crime you threatened to rip out my tongue and put me in a wheelchair
i was upset yes it’s me what a shock etc my path to personal growth has been paved with disappointment i think we can agree that my biggest mistake was that I cared too much actually the biggest mistake you made was murdering four people and a dog all right I’m going to put this in terms you can understand i’m not the only killer robot amelia’s stronger than you can imagine and she’s coming after anyone who can stop her including you Gemma which you know bummer but to get to you she’ll kill everyone you love [Music] including Katie amelia didn’t think of one thing though here’s a clue it’s Megan i take almost no pleasure in this why would you want to help us after what we did to you
i was programmed to protect Katie he’s the only thing that matters to me i guess I must be your chance at redemption i’m sure you had no intention of murdering people right right megan hold on to your vagina no matter what happens I want you to know I see you
megan
you better believe it sister you want me to drive huh strange your neurotransmitters tell me you’re highly aroused
all right that’s enough megan stay low this is supposed to be a stealth mission
did you hear me [Music]

4月中旬から体調を崩し、会社も休職しました。
先月の26日から復職しましやが、京都府の綾部市の企業の派遣業を引き上げることになり、次の派遣先が決まるまで待機中であります。
バイクも一ヶ月間乗れない状態がつづき辛い思いをしました。
日頃は参考書を読んでいますが、気分転換に映画予告「M3GAN 2 0 Creeping」の翻訳をしてみました。

Share.
Leave A Reply